Главная > Новини > Аэропорт "Стамбул" изменил транслитерацию названий 4 украинских городов
Аэропорт "Стамбул" изменил транслитерацию названий 4 украинских городов21-05-2019, 14:30 |
Международный аэропорт "Стамбул" (Турция) изменил транслитерацию названий 4 украинских городов. Об этом сообщает в Facebook Генеральное консульство Украины в Стамбуле. Генконсульство напоминает, что в Стамбуле уже более месяца работает новый аэропорт, с оператором которого проводилась работа по корректировке написания латиницей названий украинских городов. "Понемногу восстанавливались рейсы в Украину, мы наблюдали, ждали и были, честно говоря, уверены, что все будет #CorrectUA со всеми названиями украинских городов и в этом аэропорту. И сегодня мы уже официально можем сказать: из Стамбула самолеты летят в Lviv, Odesa, Kyiv, Zaporizhzhia", - отмечается в сообщении.
Также Генконсульство благодарит турецких партнеров, которые в начале года оперативно откликнулись на обращение и еще до официального открытия и начала работы нового аэропорта заверили украинских дипломатов в поддержке медиакампании #CorrectUA. Напомним, ранее Министерство иностранных дел Украины запустило медиакампанию #CorrectUA, чтобы призвать мировые издания писать Kyiv, а не Kiev. С тех пор к корректному отображению названий украинских городов присоединились аэропорты Бухареста, Тбилиси и Батуми, Торонто,Тель-Авива, два международных аэропорта Казахстана, аэропорты Бельгии и международный аэропорт "Тиват" в Черногории. Тем временем в МАУ до сих пор используют написание Kiev, а не Kyiv. В компании объясняют позицию тем, что это официальная транслитерация Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA).
Вернуться назад |