Помните? «Последний день перед Рождеством прошел. Зимняя, ясная ночь наступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа»… Это чарующие строки из сказочно-феерической повести Николая Гоголя «Ночь перед Рождеством». Добавим — повести вечной. Потому что классика — в самом высоком, истинно нетленном смысле. И совсем-совсем скоро эта повесть оживет на сцене Одесского академического театра музыкальной комедии им. М. Водяного.
Летали над сценой вареники
…Над сценой летают огромные вареники, тут же — кузнец Вакула, решившийся с отчаянья обратиться за помощью к самому Пацюку, здесь же — балетмейстер и артисты, артисты, артисты — и в костюмах, и в обычной одежде. А над диковинным строением, которое занимает огромную часть сцены, серебрится месяц.
Идут последние репетиции перед спектаклем, премьера которого состоится 14 и 15 ноября. Мы заходим за кулисы — и сразу ощущаем: действо ожидается удивительное, потому что все, кто на сцене, уже, кажется, вовсе позабыли о том, что там, за стенами театра, мельтешит суматошный ХХI век. Но здесь — и время другое, и обстоятельства иные, и по иным законам двигаются стрелки часов. Собственно, нет ни часов, ни стрелок, есть лишь снег, легкая метель и погружение в загадочный гоголевский мир.
Как рассказывает нам Татьяна Орел, — руководитель отдела рекламы и связей с общественностью Одесского академического театра музыкальной комедии им. М. Водяного, — мюзикл украинского композитора Игоря Поклада по произведениям Николая Гоголя «Ночь перед Рождеством» появится впервые в репертуаре театра, который так щедро балует одесского зрителя и долгожданными, и неожиданными премьерами. Музыкальный руководитель спектакля — главный дирижер театра Вадим Перевозников.
И пока полным ходом идет репетиция — столь же насыщенная и даже фантасмагоричная, как и сама повесть Гоголя, начинаешь чувствовать, как постепенно сливаются воедино реальность и вымысел, как в день сегодняшний наполняется ощущением далекого прошлого, а удивительный колорит гоголевской прозы оживает с потрясающим чувством единения со всем увиденным и услышанным. Режиссер-постановщик спектакля Николай Покотыло живет и работает в Москве, но, как сам не без удовольствия признается, родом он — из Полтавщины, посему и колядки, и религиозные песнопения, и обряды, и особый гоголевский колорит знакомы и близки ему с детства.
Истинно народный вертеп
Художник-постановщик спектакля, главный художник театра, заслуженный художник Украины Станислав Зайцев открывает мне тайну удивительного строения, вокруг (и в котором!) происходит действие. Вот уж, в самом деле, «домик-хатынка» с ходами-переходами и прочими премудростями...
Никаких, впрочем, премудростей. Все очень органично — как в самой повести великого мастера.
Сразу отмечу: конструкция многосложна. С одной стороны — это стилизация под украинское село, где происходит основное действие. И тут мы видим мотивы знаменитого украинского барокко.
— Это мотивы истинно народного украинского искусства XVIII века, то есть, эпохи, когда происходит само действие пьесы. Вертеп прокручивается по кругу — и вот вам уже дворец Екатерины. Тут использована графика. Тоже классика — элементы знаменитого «графического Петербурга». А вот боковые стороны — это хата Солохи и хата Оксаны. И здесь сложно перепутать: целующиеся птички — это, конечно же, Оксана, а вот чувственная природа Солохи передана с помощью ярких цветущих кустов, — рассказывает Станислав Зайцев.
Главный художник также отмечает, что костюмы героев создавались в ключе народного костюма. Но они не срисованы со старых картин, а поданы, конечно же, стилизовано. Это уже творческая заслуга художника по костюмам Елены Лесниковой.
Соединить то, что в обычном представлении воедино не «связывается»
Впрочем (и это уже я по собственным впечатлениям) могу добавить: все стилизации столь органично дополняют друг друга, все истинно театральные условности столь быстро «испаряются», что ощущение сопричастности вас охватывает уже с первых минут спектакля.
Режиссер спектакля Николай Покотыло, который (так уж показалось мне во время репетиции!), равно как и балетмейстер-постановщик спектакля Марина Суконцева, словно не работает, а, что называется, купается на сцене вместе с актерами, говорит, что главная задача, которую он поставил перед собой, создавая спектакль, состоит в том, чтобы соединить то, что в обычном представлении воедино не «связывается».
Смешение жанров и стилей
Образ вертепа — как центрального в спектакле — подчеркивает и балетмейстер-постановщик спектакля москвичка Марина Суконцева.
В конце нашей беседы Марина Суконцева признается в любви к Одессе — ярко и эмоционально, точно так, как работает на сцене.
Татьяна Орел рассказывает, что погружению в истинно гоголевскую атмосферу украинского села XVIII века зрителю поможет еще одна задумка театра: встречать у входа их будут молодые люди «из той эпохи» — словно сами герои «Ночи перед Рождеством» соберутся, чтобы поприветствовать зрителя XХI века. А в фойе пришедших на премьеру будет ждать выставка-ярмарка произведений украинских ремесел. И задача перед мастерами, которые представят на выставке свою продукцию, тоже была поставлена непростая: изделия должны каким-то образом отвечать духу спектакля. Так что, вполне может быть, вы сможете оставить на память о посещении этого удивительного спектакля и красные черевички, и сувенир, представляющий миску с варениками, и еще что-нибудь эдакое — удивительное и неповторимое.
Что ж, совсем скоро глянут звезды, и месяц величаво поднимется на небо… И вы погрузитесь в таинственную и величавую красоту чарующей гоголевской «Ночи перед Рождеством», которую вам с истинной любовью преподнесут создатели этого волшебного спектакля.