Об этом сообщает Министерство по вопросам реинтеграции временно оккупированных территорий Украины, передает hromadske.
По словам главы министерства Алексея Резникова, окончательное решение о переходе крымскотатарского языка на латиницу в ближайшее время примет правительство.
Он напомнил, что переход на латиницу уже прошли Азербайджан, Туркменистан, а в Казахстане этот процесс происходит сейчас.
Резников говорит, что латинская графика позволяет лучше интегрироваться в цифровые платформы и эффективнее использовать возможности, которые предоставляет интернет. Он уверяет, что после перехода интерес к крымскотатарскому языку будет расти и среди украинцев.
Предложенный вариант алфавита состоит из 31 буквы. В основе проекта — решение Курултая крымскотатарского народа 1991-1993 годов.
В Минреинтеграции отмечают, что перевод крымскотатарского языка на латинскую графику поддерживает и Меджлис крымскотатарского народа, а также большинство крымскотатарских языковедов, педагогов-практиков и издателей.
Крымскотатарский алфавит
До 1928 года крымскотатарский язык использовал арабский алфавит. Тогда его перевели на латиницу, а в 1939 году — на кириллицу.
После восстановления независимости Украины крымскотатарский язык пытались вернуть к латинской графике. В 1992 году утвердили алфавит, а через 5 лет Верховный Совет Крыма это решение поддержал. Однако официальный переход сделать так и не удалось.
Как пишет «Радио Свобода», после оккупации Крыма ситуация с латиницей усложнилась: российское законодательство предусматривает, что алфавиты всех государственных языков республик должны быть на основе кириллицы.