Інформація до новини
16-07-2015, 13:29

«Бук реально хэлпанет врубиться», или Словари бывают разные

Категорія: Новини / Авторська колонка / Наука та освіта


У нас з'явився канал в Telegram, в якому ми будемо ділитися з Вами новинами

«Бук реально хэлпанет врубиться», или Словари бывают разные

Cудя по всему, наступило время, когда в резюме можно с гордостью написать: «Владею жаргонно-матерным — в совершенстве» (в крайнем случае — «читаю и перевожу со словарем».

На улицу — со словарем

В самом деле, достаточно прислушаться к диалогам наших сограждан на улице или в транспорте — и становится то грустно, то смешно, а то и страшновато. Потому что — непонятно! Как понять, например, такое изречение (услышано от молодого человека в кафе на улице Дерибасовской):

«Та гонит этот отсайдер, сплошняк — отстой лося. Он не кнокает в сабдже, в общем голимый миксер!»

Ничего не поняли? Объясняю: молодой человек говорил своему другу о каком-то неудачнике, который — что бы ни сказал — несет чепуху. Этот самый неудачник ничего не понимает в предмете, о котором пытается рассуждать, кроме того, он маленького роста.

Вряд ли мне бы удалось привести почти дословный перевод услышанного, если бы не попавшийся мне в руки подготовленный обширным коллективом авторов «Словарь современного города». Без него теперь, как я понимаю, — никак.

Что мы обычно слышим на улицах, в транспорте и т.д.? Сленг, жаргон, мат. Как же разобраться в этом всем? Вот издатели позаботились о том, чтобы вы чувствовали себя, как рыба в воде.

В словаре есть все! Даже всем известная матерщина на «е», «х» и «б» (и другие буквы алфавита) представлена в такой полноте и всесторонности, охвачена глубоко, с таким знанием дела, что хоть отправляйся теперь на конкурс по владению ненормативной лексикой.

Нецензурная брань, за которую исключали из школы и за употребление которой в общественном месте еще не так давно можно было схлопотать пятнадцать суток, подана в словаре со всеми производными, для удобства представлены примеры правильного применения того или иного словца в предложении. В общем, «самый ливер»! (По словарю, о котором я веду речь, «самый ливер» означает наивысшую оценку чего-либо).

«Крысбургер» из «бурдохлебки»

Ладно, думаю, мало ли чего только не придумают большие дяди и тети себе же в удовольствие. Пусть себе развлекаются, вот, будем надеяться, подрастающее поколение… Оказывается, и для них, подрастающих, тоже имеется в продаже кое-что. Вот, например, еще одно издание мне попалось — «Толковый словарь русского школьного и студенческого жаргона». Из предисловия: «Особенность словаря — его целенаправленная ориентация на современную речь школьников и студентов… Будет полезен преподавателям школ и вузов, поможет родителям лучше понимать язык, на котором говорят их дети». Родители, вы поняли? Вместо того, чтобы твердить ребенку, как надо правильно говорить и прислушиваться, не гнет ли он, не дай Бог, матом, бегите в ближайший книжный магазин и вооружайтесь «разговорником». И теперь, значит, если вы ребятенку даете деньги на школьный буфет, то выражайтесь по вышеуказанному словарю, чтобы он понял. Это, примерно, должно звучать так:

«На отрываловке потопаешь в бурдохлебку и схаваешь крысбургер. (На перемене пойдешь в буфет и съешь булку с котлетой)».

Для удобства пользования словарем, в нем имеется тематико-синонимический указатель. Благодаря ему, школьник (студент) и его родители имеют возможность выбора наиболее «приятного» слова для выражения мысли. Например, только слово «учительница» имеет 36 (!) вариантов «перевода» — от «доставала» до «имелка» и «чихалка». И это, заметьте, только общее обозначение школьного работника. Отдельно приводятся немалые списки «обозначения» каждого преподавателя-предметника (да и самих предметов). Например, учитель биологии «зовется», исходя из словаря, несколькими десятками слов и выражений. Выбирай любой вариант — от «амебы» до, пардон, «ебиоложки». Так что (трудно удержаться от цитирования) не пугайтесь, если вы услышите от своего ребенка:

«Стервелла синусоида попрыгала в клоаку и грюкнула в загон Фюрера».

Загляните в словарь. Ваш ученик всего лишь имел в виду, что строгая учительница математики зашла в учительскую и постучала в кабинет директора школы. Как видите, ничего страшного.

Что ж, придется нам с вами ботанеть (мозги массировать, париться, букварить), в смысле — учить. Это, кстати,  самые «приличные» для нашего уха и глаза слова, означающие «учить, изучать»; другие варианты (мягко говоря, неприличные) выписать из нового толкового словаря мне не позволяет строгое воспитание, полученное от мамы-филолога.




Якщо ви виявили помилку на цій сторінці, виділіть її і натисніть Ctrl+Enter.

Шановний відвідувач, Ви зайшли на сайт як незареєстрований користувач.
Ми рекомендуємо Вам зареєструватися або увійти на сайт під своїм ім'ям.