«Цветок засохший, безуханный (утративший аромат-Е.А.), забытый в книге вижу я; и вот уже мечтою странной душа наполнилась моя. Где цвел? когда? какой весною? и долго ль цвел? и сорван кем...» — писал Александр Сергеевич Пушкин в романтическом стихотворении «Цветок», гениально угадав при этом все чаяния и исследовательско
Круги истории
Действительно, к высушенным растениям, или гербариям, ученые обращаются как к бесценному источнику информации. Однако гербарии, пусть и важный, но не единственный источник информации о растительном и животном мире прошлых эпох. Дошедшие до нас священные тексты давно рассматривают как кладезь исторических, этнографических и биологических знаний.
— Еще со времен великого голландского философа и натуралиста Бенедикта Спинозы практикуется научное, историко-филолог
Тщательно изучив священные тексты, учитель Линнея подсчитал, что в них упоминается более чем 140 видов растений. Далее он задался вопросом — существуют ли подобные растения в природе? И попытался найти им соответствия — как во флоре Палестины, так и в других регионах земли. Задача не из простых, если припомнить, что с того времени прошли тысячи лет и изменились не только границы стран, но и сама природа. Но тем интереснее были полученные результаты.
Этим же направлением заинтересовались ученые кафедры ботаники биологического факультета Одесского Национального университета (ОНУ).
Ложный кедр и псевдоакация
В повседневной жизни, сами того не замечая, мы часто сталкиваемся с цитатами-отсылка
— Для примера возьмем одно из часто встречающихся понятий нашей повседневности — кедровые орешки, — продолжает Владимир Немерцалов. — Если вы рассмотрите внимательно шишку ливанского кедра, то убедитесь, что в ней есть лишь сухие плоские семена, из которых в будущем должны вырасти другие могучие кедры. И никаких орешков. В чем же здесь дело? Все просто. На самом деле кедровые орешки не имеют к кедру никакого отношения. В холодной Сибири растет дерево, которое в свое время напомнило ее покорителям библейский кедр. Так и появилась на свет кедровая сосна, русский северный кедр, в шишках которого можно найти исключительно полезные вкусные орешки. Собственно же кедр, древнесредиземно
Вот еще один любопытный пример. В Писании упоминается, что Ковчег Завета (ковчег, в котором хранились каменные Скрижали Завета с Десятью заповедями) сделан из древесины акации.
Но погодите гордиться — символ Одессы не имеет к библейским временам никакого отношения. Акация белая по своему происхождению — американка. Она проделала к нам долгий путь через Европу. Сначала из Северной Америки, с побережий Великих озер она была завезена во Францию и Испанию, а потом уже, стараниями Иосифа Де-Рибаса и Армана де Ришелье, высажена и акклиматизирован
Палестинская же акация, хотя и отдаленно, но напоминает растущую в дикой природе Юга Украины Акацию желтую или Карагану. Карагана древовидная сегодня стала редкостью и занесена в Красную Книгу Украины. Что поделать — ей мила засушливая обстановка и особый воздух степей, а их, как свидетельствуют специалисты, становится в Украине все меньше.
Ты — лилия среди терен?
Мир непросто устроен, он как луковица, снимаешь с него покровы — и каждый раз видишь нечто иное. Так и в научных исследованиях. Стоит только присмотреться...
— Когда встречаешь в библейском тексте цитату, например, из книги Песнь песней Соломона — «Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами» — невольно задумываешься об ее интерпретации в ботаническом смысле. Потому что наши лилии, то есть, те растения, которые мы привыкли называть лилиями, в терновнике не растут, — рассуждает Владимир Немерцалов. — Однако, в переводах на другие языки (английский, украинский), упоминается не лилия, но роза среди колючих кустов.
Безусловно, роль переводчиков священных текстов велика, и всякому исследователю необходимо это учитывать.
Коснемся самого драматического момента Библейских сказаний, того, где Ева предлагает Адаму запретное яблоко. Слово «яблоко» в данном контексте вошло в европей-скую традицию и стало распространяться благодаря латин-скому, а затем английскому переводу древней книги. Изначально же в Книге Бытия никакое яблоко не упоминается. В тексте написано просто — плод, фруктис («fructis»). Яблоко, конечно, тоже относится к фруктам.
Но почему именно оно, а не что-нибудь другое?
Дело в том, что на латыни яблоко — малум (malum), а зло — малус (malus).
Плод искушения, плод зла. Так яблоко стало олицетворением дьявольского соблазна. И это лишь одна из многочисленных версий.
Некоторые исследователи считают, что в действительности имелся в виду южный плод гранат, по внутренней структуре похожий на человеческий мозг. Другие — выдвигают версию об орехе и айве.
«Райским яблоком» называют редкий сорт хурмы, произрастающий в районе Восточного Средиземноморья. Он невелик по размеру, круглый, красного оттенка. Может быть, именно его протягивала Ева Адаму?
Если же мы обратимся к другим священным источникам, например, к Корану, то обнаружим, что роль фрукта-соблазнит
Дерево Ковчега
Парадокс заключается в том, что переводчик не мог отвечать за точность интерпретации. Согласно правилам, при переводе текста с иврита, он не имел права возвращаться назад и перечитывать страницы. Считалось, что мастер переводит «сердцем» и не должен искажать то, что почувствовал первоначально.
Перевод специфических терминов и, тем более, названий растений, дело деликатное. Например, дерево Гофер из которого был создан Ноев Ковчег. По смыслу перевода — это нечто смолистое, может быть кипарисовое или кедровое дерево. Однако в монастыре на горе Арарат туристам показывают иву, считая, что именно она выросла из доски Ковчега.
Не менее интересна история с попытками посадок сосны в Палестине. Почему-то это растение не хотело там расти, хотя согласно общепринятой интерпретации текстов пророка Исаии, в древней Палестине было много сосновых боров. Однако анализ ископаемой пыльцы показал, что сосна в Палестине не была распространена, а речь идет, скорее всего, о ясене манном.
Вся наша история описана с помощью слов. Но слова с течением времени меняют свой смысл, поэтому так важно для нас уловить их первоначальное значение. Проект одесских ученых живет и развивается: подготовлено к печати издание «Деревья Одессы», в котором обобщены результаты библейских изысканий и исследований местной дендрофлоры.